It's just my job to make sure that she stays there.
Il mio lavoro e' solo di assicurarmi che ci resti.
What makes you so sure that she didn't do it?
Come mai sei cosi' sicura che non sia stata lei?
Then let's make absolutely sure that she doesn't.
Allora, assicuriamoci bene che non la veda.
I ended up making sure that she was hurt.
Ho finito per far sì che le fosse fatto del male.
We'll make sure that she looks her best.
Ci assicureremo che il suo aspetto sia il migliore possibile.
I want to make sure that she's all right.
Voglio esser sicuro che stia bene.
I'm pretty sure that she still hates me.
Sono abbastanza sicura che continui ad odiarmi.
Well, the only thing you can do is make sure that she knows you love her and that nothing's ever going to change that.
L'unica cosa che puoi fare è assicurarti che sappia che le vuoi bene e che questo non cambierà mai.
We must be sure that she is safe.
Dobbiamo assicurarci che sia al sicuro.
I'm pretty sure that she's your daughter.
Sono certa che sia tua figlia.
Are you sure that she feels...
Tu sei sicuro di cosa lei provi...
I'm sure that she's already forgiven you!
Christian, sono sicura che ti ha gia' perdonato!
I mean, make sure that she doesn't go anywhere near Ashby.
Cioe', assicurati che non si avvicini ad... Ashby.
And I need to make sure that she's all right.
E io devo assicurarmi che stia bene.
But when the camp split up, I was sure that she'd want to go with Locke.
Ma quando ci siamo divisi... ero sicuro che sarebbe voluta andare con Locke.
Are you sure that she will not try anything?
Sei sicura che non stia pensando qualcosa?
Her parents led us to believe that you were pretty sure that she'd run off.
In base a quello che dicono i genitori, lei sembrava piuttosto sicuro che fosse scappata.
I'm sure that she has nothing to do with this.
Sono sicuro che non ha niente a che fare con questo.
Are you sure that she's not in there somewhere?
Sei sicuro che non sia li' da qualche parte? Mamma!
Uh, I'm gonna make sure that she is banned from Marlborough, Harvard-Westlake, all of them.
Mi assicurerò che venga esclusa da Marlborough, da Harvard-Westlake. Da tutte quante.
I am... 90% sure... that she left.
Io sono... al 90 percento... sicuro che se ne sia andata.
And you're sure that she's in the states now?
E sei certa che sia in America in questo momento?
I am trusting you to make sure that she lives long enough to have a future, Nolan.
Mi fido di te. Assicurami che vivra' abbastanza a lungo da avere un futuro, Nolan.
We couldn't find the buyer's name, and I'm not even sure that she knew the buyer's name.
Non abbiamo trovato il nome del compratore, e non siamo nemmeno sicuri che lei stessa lo conoscesse.
I'm just making sure that she's okay.
Ma che hai? Volevo solo assicurarmi che stesse bene.
I need to make sure that she's okay.
Ho bisogno di sapere che sta bene.
She should have been here, where we could make sure that she didn't get out!
Sarebbe dovuta stare qui, dove ci saremmo assicurati che non potesse uscire!
I'm not so sure that she wasn't right.
Non sono cosi' certa che non avesse ragione.
And we have to make sure that she grows up to be an instrument of peace and not war.
E dobbiamo assicurarci che cresca e diventi strumento di pace... E non di guerra.
It's not sure that she did.
Non sono certo che lei lo sapesse.
Okay, look, I'm sure that she got tipsy and caught up in the moment, too, and if you're just honest with her, she'll probably be relieved.
Ok, senti, sono sicuro che era brilla e presa dal momento anche lei, e... se sarai sincero con lei probabilmente ne sara' sollevata.
I'll make sure that she gets there.
Va bene. - Resto per assicurarmi che vi raggiunga.
Please let me just make sure that she's okay.
Lascia solo che controlli se sta bene.
Well, while I can't be of service to you, I am sure that she can.
Beh, anche se io non potrò esserti d'aiuto, sono sicura che lei io sarà.
I want to be sure that she He has made a good decision.
Voglio sapere se sta prendendo la decisione giusta.
And you're sure that she's gonna leave Willie Nelson behind?
E sei sicuro che lascera' Willie Nelson a casa?
Every choice that I made, every thing I did, every single thing was to make sure that she was safe!
Ogni scelta, ogni cosa che facevo, ogni singola cosa la facevo per assicurarmi che fosse al sicuro.
And we would make sure that she was not welcome in England, or Germany, or France, or Italy, or even all-forgiving Scandinavia.
E ci assicureremo che non sia la benvenuta in Inghilterra, Germania, Francia, Italia o persino... in Scandinavia dove si perdona tutto.
We would make sure that she had no choice but to go back to Saudi Arabia and get fat and wear a burkha for the rest of her miserable life.
Ci assicureremo che non abbia altra alternativa che tornare in Arabia Saudita e ingrassare e indossare un burqa per il resto della sua miserabile vita.
I need to make sure that she's safe.
Ho bisogno di fare in modo che lei è al sicuro.
And one of the things we've learned over the years is that perhaps the most powerful thing that Griselda and her family can do to get Griselda and her family out of poverty is to make sure that she goes to school.
Una delle cose che abbiamo imparato negli anni è che forse la cosa più importante che Griselda e la sua famiglia possono fare per uscire dalla povertà è assicurarsi che Griselda vada a scuola.
2.8313150405884s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?